2 Kronieken 26:1

SVToen nam het ganse volk van Juda Uzzia (die nu zestien jaren oud was), en maakte hem koning in de plaats van zijn vader Amazia.
WLCוַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֻזִּיָּ֔הוּ וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣יכוּ אֹתֹ֔ו תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃
Trans.

wayyiqəḥû kāl-‘am yəhûḏâ ’eṯ-‘uzzîyâû wəhû’ ben-šēš ‘eśərēh šānâ wayyaməlîḵû ’ōṯwō taḥaṯ ’āḇîw ’ămaṣəyâû:


ACא ויקחו כל עם יהודה את עזיהו והוא בן שש עשרה שנה וימליכו אתו תחת אביו אמציהו
ASVAnd all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
BEThen all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
DarbyAnd all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
ELB05Und das ganze Volk von Juda nahm Ussija, der sechzehn Jahre alt war, und sie machten ihn zum König an seines Vaters Amazja Statt.
LSGTout le peuple de Juda prit Ozias, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia.
SchDa nahm das ganze Volk Juda den Ussia, der sechzehn Jahre alt war, und machte ihn zum König an Stelle seines Vaters Amazia.
WebThen all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken